スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。
--The Asahi Shimbun, May 19
EDITORIAL: Abe’s plan to stoke economic growth still lacks vital specifics
(社説)1億総活躍 具体化への道筋示せ

Prime Minister Shinzo Abe’s government has cobbled together a package for its key policy of creating a “society where 100 million people play active roles.”
 安倍政権が看板政策に掲げる「1億総活躍プラン」をまとめた。

The package, announced on May 18, is designed to revive Japan’s economic growth by pumping up consumer spending. The government has pledged to achieve the policy goal by taking steps to heighten the livelihood security of people, mainly in the social security area, so that they will feel safe about spending. This is a recipe for “a virtuous cycle of growth and distribution,” the Abe administration says.
社会保障分野を中心に暮らしの基盤を厚くし、国民の安心感につなげる。それが消費を底上げし、経済成長をもたらす。そんな「成長と分配の好循環」をうたう。

While the package contains a broad array of measures, its focus is on labor and child and nursing care.
 内容は多岐にわたるが、柱は労働分野と育児・介護分野だ。

The goals set for this policy agenda include: realizing the “same pay for same work” principle and a minimum wage of 1,000 yen ($9.20) per hour to improve the fortunes of nonregular workers; cutting long working hours; and raising the wages of child-care and nursing-care workers to ease labor shortages in these sectors.
同一労働同一賃金や、最低賃金として時給1千円をめざし、非正社員の待遇を改善する。長時間労働を是正する。人手不足が深刻な保育や介護の現場で働く人の賃金を引き上げる。そんな目標が並ぶ。

These are all important policy issues the government has been tackling for many years without much success. Clearly, the government should accelerate its efforts to achieve these goals.
But none of them is easy to accomplish, and there is no clear and specific road map to the goals.
 どれも長年の懸案であり、対応を急ぐべきだ。しかし、いずれも実現は容易でなく、具体化への道筋はなお見えない。

With an Upper House election drawing near, the policy package will certainly be criticized as a mere attempt to garner votes if the Abe administration fails to make serious efforts to achieve the ambitious goals it has announced.
 参院選が近い。風呂敷を広げたはよいが、尻すぼみになっていくようなら、選挙目当てとの批判は免れまい。

The initiative will serve as an acid test of Abe’s commitment to the policy goals and ability to deliver on his promises.
問われるのは首相の本気度と実行力だ。

The administration has pledged to revise the related laws to ensure “same pay for same work.” But it needs to first offer a clear definition for what constitutes unreasonable disparities in pay.
 同一労働同一賃金では関連法の改正に踏み込むとしたが、まずは何が不合理な待遇差かを明確にできるか。

The “same pay” principle should not mean that the generally low wages of nonregular workers will become the standard. This creed should lead to a general rise in wage levels.
「同一」の中身も、総じて賃金水準が低い非正社員の方に合わせるのではなく、全体の底上げにつなげねばならない。

Long working hours have been cited as a stumbling block in Japanese people’s efforts to continue working while rearing children or caring for aged parents.
The administration says it will assign a labor ministry council to the task of deciding whether the related regulations should be changed.
 子育てや介護と仕事の両立を阻む要因ともされる長時間労働は、関連する規定を見直すかどうかの検討を厚生労働省の審議会に委ねるという。

But the administration, for its part, should first lay down basic principles for the reform, such as the introduction of ceilings on working hours.
まずは政府として、労働時間の上限規制に踏み込むなど改革の方向性を示すべきではないか。

Increasing the number of day-care centers and nursing-care homes would be meaningless unless they can attract workers.
 保育所や介護施設を増やしても、働く人がいなければ役に立たない。

The government has taken a step in the right direction by deciding on wage hikes for child-care and nursing-care workers in the next fiscal year.
But it has postponed the vital decision on how to finance the step, estimated to cost 200 billion yen, until the year-end season for formulating the budget for fiscal 2017.
保育士や介護職員の賃金を来年度から引き上げるとしたのは前進だが、2千億円ともされる財源の検討は年末の予算編成時に先送りした。

As for the education area, the administration has stopped short of proposing a scholarship program that doesn’t require repayment, an idea that has been attracting much public attention. Again due to financing problems, the administration has only promised to consider the idea.
教育分野では、関心が高い「給付型奨学金」の創設が、やはり財源問題から検討項目にとどまった。

Some policymakers are calling for using the increase in tax revenue from the effects of Abe’s expansionary economic policy, known as Abenomics. But this is far from stable financial resources for vital policy measures.
 「アベノミクス」による税収増を活用するとの声もあるが、安定的な財源と言えるだろうか。

It would also be wrongheaded to cut spending on other important policy programs to secure funds for these measures.
他の分野の予算を無理に削って財源をひねり出すのも本末転倒である。

The government has long promised to expand child-care support as part of its “integrated tax and social security reform.”
 そもそも子育て支援は、「税と社会保障の一体改革」で充実を約束している。

But the initiative will face a fund shortfall of 300 billion yen even if the consumption tax rate is raised to 10 percent as planned. The government has yet to devise a plausible plan to fund measures to carry out its promises, such as increasing child-care workers.
しかし消費税率を10%にしても財源がなお3千億円足りない状態だ。いまだにめどが立たず、保育士の配置を厚くするなどの施策が置き去りにされている。

The government should raise the consumption tax rate to 10 percent as scheduled as the first step in tackling this challenge. It should also confront the reality that the tax hike will not be enough to secure necessary funds to expand child-care support.
If it is really committed to dealing with this policy challenge in a responsible manner, the government should steadily implement the proposed measures while showing taxpayers a convincing financing plan.
 まずは消費税率を予定通り10%に上げる。それでも財源が不足する現状を直視し、国民が納得できる確保策を示した上で、一つずつ着実に実行していく。それが責任ある態度である。
2016/05/20(金) 09:11 英字新聞 permalink COM(0)
スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。

Comment form

以下のフォームからコメントを投稿してください

プロフィール


カイちゃん父親に花束を捧げる

タイのスラチャイです

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

Search Form

seesaa100 英字新聞s HPs 1

スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

seesaa100 英字新聞s HPs 2

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
HP2 srachai2000_2
Japanese for Thai students
タイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム

メールフォーム

ご意見ご感想お待ちしております。
お返事が必要な場合は必ずメールアドレスをご記入下さい。

WOXフレンド